Ouça, se concordarmos em ir à casa dele ele pode matar todos nós.
Ako pristanemo uči u njegov dom, moći će nas sve pobiti.
Deve ter virado um caixote de lixo antes de ir à casa de massagens.
Verovatno je pre salona za masažu vršljao po kontejnerima.
Quero ir à casa do Flynn.
Hoæu da odem do Flina. - Zašto?
Achas que, só por uma vez, posso ir à casa de banho sozinho?
Мислите ли да бар једном могу да идем сам у WC?
Quando voltarmos a 1985, basta ir à casa dela e acordá-la.
Kada se budemo vratili u 1985. samo æeš trebati da skokneš do njene kuæe da je probudiš.
Quer dizer: E se ele me convidar para ir à casa dele?
Šta ako me on posle pozove kod njega?
Mas vejo mal, não sei guiar, não gosto de ser guiado por outros e quis ir à casa do meu irmão.
Oèi su mi loše, ne mogu voziti... Ne volim putovati autobusom... a moram doæi do brata. Pošteno.
Finalmente poderemos ir à casa do lago nos fins de semana?
Znaèi li to da napokon možemo vikendom u kuæu na jezeru?
Agora ela quer ir à casa de férias.
I sada želi iæi u vikendicu.
Eu queria passar aqui antes de ir à casa de mamãe... para ver se você quer conversar.
Samo sam željela da navratim prije nego odem do mame. Da vidim hoæeš li da 'prièaš'
Por que temos de ir à casa da Liz?
A zašto moramo iæi k Liz?
Se precisas de ir à casa de banho, vai agora.
Ako trebaš na VC, idi sada.
Meu pai disse que você deveria para ir à casa da sua família.
Отац је рекао да треба да одеш код својих.
Então na manhã do meu casamento, viajei de volta, para ir à casa do Tony, pegar a Lucy,
Na dan vjenčanja odvezao sam se do Tonyja da dovedem Lucy.
Enquanto isso, ele aceitou um convite para ir à casa de sua ex-namorada, Summer Hartley, que se ela for minha mãe, vou fugir para o Canadá.
U medjuvremenu, prihvatio je poziv u kuæu svoje bivše devojke, Summer Hartley, zbog koje, ako se ispostavi da je zaista moja mama, ja bežim u Canadu.
Lembra que quando nos conhecemos me fez ir à casa do seu ex para pegar sua tv, e ele tinha 2, 75 de altura e ele tirou minhas calças, e você disse...
Sjećaš se dana kad smo se prvi put sreli i kad si me pitala da odem u stan tvog dečka po tvoj TV, a on je bio dva i po metra i skinuo mi hlače, i ti si rekla...
Temos que ir à casa dos La Bouff, já.
Veæ smo trebali biti kod Le Boufa.
Preciso ir à casa da sua avó.
Морам да идем у бакину кућу.
É, descobri antes de ir à casa da Spencer ontem.
Da saznala sam to pre nego što sam otišla sinoæ kod Spenser.
Tinha ficado de ir à casa do Garrett depois da aula... mas não conseguia ficar perto dele.
Posle škole sam trebao da idem kod Greta ali nisam mogao da budem pored njega.
Anokhi convidou-a para ir à casa dela.
Anoki Vas je pozvala u svoj dom.
Você podia encontrá-la aqui, poderíamos ir à casa do Leo.
Možete se videti ovde, možemo otiæi do Leove kuæe.
Todos nós queremos ir à casa de campo do meu primo.
Svi bi voleli da pogledamo kuæu mog roðaka.
Trabalhei com o Z por 40 anos e ele nunca me convidou para jantar, ir à casa dele, assistir um jogo...
Radio sam sa agentom Z 40 godina i za svo to vrijeme on me nikada nije pozvao na veèeru, nikad me nije pozvao u njegovu kuæu, odgledamo utakmicu...
Eu acabei de ir à casa para ver os meus netos.
Malo pre sam svratila do kuæe da vidim unuke.
Ou seja, nunca ninguém além de mim recebeu, de fato, um convite para ir à casa de Gatsby.
Pod time mislim da niko osim mene nije primio pravu pozivnicu od Getsbija.
Precisa ir à casa de Holly Jones notificá-la.
Иди до Холи Џонс, обавести је.
Não posso ir à casa deles.
Ne, ne mogu da idem kod roditelja.
Eu ligo para minha mãe antes de ir à casa dela, pois não quero chegar lá um dia e vê-la abraçando outro moleque!
Хеј, ја зовем своју мајку пре него што одем преко, јер не желим да ходам тамо једног дана и ухватити јој грле се на неко друго дете!
Seria melhor ir à casa dele enquanto ele está na audiência.
Previše mirisa. -Bolje bi bilo da ti odeš do kuæe dok je on na saslušanju.
Tinha que ir à casa dos Riva... registrar no seu caderninho e ir embora.
Требала си отићи до Риваса направити забелешку и отићи.
LT: É preciso usar muito... JF: Ela não me convida muito para ir à casa dela.
LT: Pa, morate mnogo da koristite - DžF: Ne poziva me kod sebe često, to vam mogu reći.
1.6967132091522s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?